首页

17、学术的传播和精确性的兴起

关灯 护眼    字体:

上一页 章节列表 下一章

0年之后,拉丁语明显开始处于劣势。例如,在巴黎,1501年88种出版物中只有8种用法语写成;但是到1530年,456种出版物中用法语写成的有121种,从9%上升到了26%。这不奇怪,许多读者是新兴的中产阶级商人,他们无心成为懂三种语言的人。但是这一过程在某些国家由于宗教改革运动而加速,因为宗教改革带有反罗马倾向,维护本地文化。路德在印刷的帮助下对德语的发展起到了决定性作用。

当然,最终《圣经》,更不要说《英国国教祈祷书》,也用各国的民族语言刊印,使其达到了从未有过的浅显易懂的程度。我们将在本书的余下部分讨论它带来的后果,但是现在我们可以说,大体上,印刷确定了各国的民族语言。由于翻译,外来单词和词组使许多语言更加丰富,但是现在拼写和用法固定下来了。印刷商有意将语言统一起来,例如在阿里奥斯托作品的一个译本中[1729]:

拉丁语的消亡是缓慢的。笛卡尔的《方法论》用法语写成,而他的通信通常用的是拉丁语。如果一个人面对欧洲读者,用拉丁语写作还是必要的。直到17世纪,拉丁语才最终消亡,从那以后法语成为科学、哲学和外交用语,每一个受教育的欧洲人都必须懂法语,法语书籍在整个欧洲出售。[1730]

印刷术就这样开启了欧洲的统一拉丁语文化的灭亡之路,这个文化曾经使欧洲超越了印度、中国和阿拉伯世界。它同时标志着属于大众的另一种文化的开端。这一变化之强烈如同地震,但是其特征要在几个世纪以后才能显现。


上一页 章节列表 下一章